
Фотоотчет Анатолия Бызова Госпожа Шафаги, вы известны как большой специалист по русскому языку и русской литературе. Чем ваше внимание привлекло творчество Александра Вампилова? Писатели и поэты золотого и серебряного веков русской литературы всегда очень ценились иранцами. Вся интеллигенция нашей страны и простые люди с большим удовольствием читают русскую литературу. Даже во времена идеологических разногласий с Советским Союзом, когда многие произведения и авторы были запрещены, в Иране сохранялась любовь к русской литературе, поскольку ее идеалы близки нашему народу. В произведениях русских писателей советского периода и современности мы находим следы тех великих авторов, которые творили в XVIII-XIX века. В них сохраняется буквально всё: образ мышления, философия, а иногда и стиль повествования. В пьесах Александра Вампилова иранский народ видит историческое продолжение произведений Чехова и чеховский юмор. Такой юмор, на мой взгляд,показанчерез несбывшиеся мечты героев, которых окружает советский быт. По вашему переводу пьесы "Утиная охота" в 2016 году в Тегеране был поставлен спектакль. Как проходила работа над ним? Любой театр в Иране – это прежде всего работадля души и сердца, поскольку постановка пьес весьма неприбыльное дело. Культурапохода в театр в Иране не вошла в повседневную жизнь. Кроме того, арендодатели помещений требуют стопроцентной заполняемости в залах на спектаклях, что психологически сильно давит на режиссера, продюсера и актеров. Я предложила замечательному режиссеру Хамиду Резе Кутби на выбор два произведения, которые я перевела, – “Утиную охоту” Александра Вампилова и “Русское варенье” Людмилы Улицкой – как образцы продолжения чеховской драматургии. Господин Кутби решил остановиться на “Утиной охоте”. Подготовка была довольно насыщенной и интересной. В частности, я благодарна одной из сотрудниц театра, сделавшей для нас прекрасные декорации, начиная со сверкающей вывески названия кафе “Незабудка”. Я сама купила в Москве на Арбате фартук с традиционными русскими узорами для актрисы Лейлы Булукат, игравшей роль Галины. Спектакль проходил на одной из лучших театральных сцен страны в священный для мусульман месяц поста рамадан, что, безусловно, отнимало много энергии у режиссера, актеров и, конечно, у зрителей. Но тем не менее я считаю, что “Утиная охота” прошла очень успешно. Жаль только, что она шла всего полтора месяца, поскольку таковы были условия соглашения между театром и актерами, многие из которых очень востребованы и задействованы в съемках. Как иранский зритель встретил этот спектакль? Ведь в пьесе говорится о реалиях Советского Союза 1960-х годов… Любые произведения русской литературы интересны иранцам, независимо от времени их написания. Многие романы и пьесы воспринимаются как образцы высвечивания человеческих судеб и пороков, и “Утиная охота” не исключение. Иранскому обществу близки и понятны те герои, которых изобразил Вампилов. У нас те же заботы и проблемы. Но Иран известен как довольно консервативная страна. Как иранцы отнеслись к сложному и противоречивому характеру Виктора Зилова? Да, его восприняли как отрицательного персонажа. Но ведь такие люди встречаются и у нас. И мужчины у нас бывают, скажем так, нечестными. Так что, повторюсь, все эти человеческие искания, переживания и пороки Зилова очень понятны нашему читателю и зрителю. За последнее время в Иране были поставлены как минимум два спектакля по пьесам Вампилова ("Утиная охота" и "История с метранпажем"). Кроме того, на персидский язык переведены практически все его пьесы (помимо "Утиной охоты", это "Прощание в июне", "Прошлым летом в Чулимске", "Старший сын", а также "История с метранпажем"). Чем вы объясняете такой большой интерес к Вампилову в вашей стране? Такая тенденция наблюдается в целом по отношению к русской литературе в Иране. Как я уже сказала, ее очень любяти ценят. В последние годы переведены произведения таких писателей, как Людмила Улицкая, Владимир Войнович, Борис Акунин, Михаил Шишкин, Азат Абдуллин и многих других. Книги таких авторов очень важны и для лучшего понимания русской культуры и, конечно, для изучения русского языка. Я сама очень много работаю над тем, чтобы побуждать студентов к продолжению обучения в России, в том числе и в театральных вузах: на режиссеров, актеров, сценографов. Многие затем возвращаются и успешно реализуют себя в профессии. И тексты Вампилова, которые мы читаем довольно вдумчиво, предложение за предложением, как раз очень хорошее подспорье к этому. Руслан Сулейманов
В минувший четверг в Центре А. Вампилова прошла презентация книги «Травы пахнут здесь сильней»
Вампилов на Ближнем Востоке
Встреча Натальи Варлей в Центре А. Вампилова
Сегодня 30 лет исполняется московскому театру «Et cetera»
Уже завтра!
Гости из Листвянки
100 лет Леониду Гайдаю
Вампилов на Ближнем Востоке
Интервью с Марьям Шафаги, доцентом кафедры русского языка и литературы Университета имени Алламе Табатабаи
|
АФИША СОБЫТИЙ _________________________________
2023 ГОД
ФЕВРАЛЬ
2 февраля в 16:00 Презентация книги «А травы пахнут здесь сильнее»
Запуск конкурса «Рассвет» (дата уточняется)
Творческая встреча к 95-летию ТЮЗа им.А.Вампилова (дата уточняется) Премьера фильма «Помним. Счастливы…» (дата уточняется)
Весь февраль:
К премьере оперы «Старший сын»: совместный проект Иркутского областного музыкального театра им. Н.М.Загурского и Центра А.Вампилова для молодежи (по программе «Пушкинская карта»)
Каждый день по будням «Слово о Вампилове» и экскурсии в Центре По предварительной записи
МАРТ
Творческий вечер с Анастасией Зверьковой в рамках проекта «Восхождение» (дата уточняется)
Премьера фильма «Помним. Счастливы…» в Кутулике (дата уточняется)
27 марта в 15:00 Международный день театра. Творческий вечер с Евгением Алёшиным в рамках проекта «Мастера»
Торжественный финал конкурса «ЛИК. Дмитрий Сергеев» (дата уточняется)
Весь март: К премьере оперы «Старший сын»: совместный проект Иркутского областного музыкального театра им. Н.М.Загурского и Центра А.Вампилова для молодежи (по программе «Пушкинская карта»)
Каждый день по будням «Слово о Вампилове» и экскурсии в Центре По предварительной записи
АПРЕЛЬ
Вечер, посвящённый 95-летию Виталия Венгера (дата уточняется)
10-15 апреля Серия встреч в Усть-Илимске «Билет на Усть-Илим»
Весь апрель: К премьере оперы «Старший сын»: совместный проект Иркутского областного музыкального театра им. Н.М.Загурского и Центра А.Вампилова для молодежи (по программе «Пушкинская карта»)
Каждый день по будням «Слово о Вампилове» и экскурсии в Центре По предварительной записи
СОБЫТИЯ ЦЕНТРА А.ВАМПИЛОВА - 2023
Телефон для записи на экскурсии и события 8 (3952) 20-39-74
Билеты можно приобрести по «Пушкинской карте»
Каждый четверг
__________________ ПРОГРАММА «КУЛЬТУРА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ»
ЕЖЕДНЕВНО ПО БУДНЯМ с 10 до 16.00 экскурсии в Центре А. Вампилова и «Слово о Вампилове»
ПО ВАШИМ ЗАЯВКАМ ПРОВОДИМ:
— Тематический литературный урок «Драматурги...из Прибайкалья»
Стоимость билета 250 рублей
— Тематический литературный урок для учеников 5-7-х классов «Солнце в аистовом гнезде»
Стоимость билета 150 рублей
— Литературный маршрут по Вампиловским местам в Иркутске
_____________________
«Поговорим о странностях любви...» Авторский подкаст Галины Солуяновой на канале PodFm и Soundcloud _________________________________ |